YO SE QUI SOC. Vicent Savall
Nova pagina de la RACV

Seccio llengua i lliteratura

Paraules valencianes i traducció al català i al castellà

jueves, 25 de febrero de 2010

Romanç per a Valencia

He trobat un llibre molt complet, titulat Libro en el qual se contienen cincuenta romances consus villancicos y desechas, Barcelona(Carles Amorós 1525-1530), escrit per Carles Amoros, escritor tambe de obres com" Pragmàtica sanció feta per don Ferrando, rei d'Aragó i de les dos Sicílies, etc., sobre la persecució dels malfactors (1513), les Constitucions fetes per la sacra, cesàrea, catòlica i real majestat de don Carles i de la molt alta senyora dona Joana, mare sua, en la primera cort de Barcelona (1520) o les Ordinacions sobre lo redreç del general e casa de la Deputació del Principat de Catalunya (1537). Nombroses són també les religioses i litúrgiques, com unes Constitutiones synodales de Girona (1512), una Epistola de perfectione vitae (c. 1513), de sant Bernat, el Llibre del menyspreu del món e de la imitació de Jesucrist (1518), és a dir el Kempis, però atribuït a Joan Gerson (i traduït per Miquel Peres) o un Flos sanctorum (1524)", pero el seu ofici real era el de estamper o impressor. I va reimprimir moltes obres de Ramon Llull (com l'Ars brevis, de 1511), un de Francesc Eiximenis (De la temor de Déu, de 1509), la tercera edició (1527) de la Vita Christi, d'Isabel de Villena, les obres de Pere Moner (1528), Lo procés de les olives (1532), Lo somni de Joan Joan (1533), Les obres de mossèn Ausias March, ab una declaració en los marges d'alguns vocables escurs [obscurs] (1543). , una reedició de La Celestina (1525), un llibre de cavalleries del cavaller Félixmagno (1531), el Libro del emperador Marco Aurelio, con el reloj de príncipes (1532), De la literatura espanyola dosedicions de romances (aparegudes entre 1525 i 1530) de la qual s'extrau este vers dedicat a Valencia. Igual, no era Valencia tant subordinada, i si era Barcelona la que anava imitant i buscant en Valencia la cultura i el coneiximent del que caria en el sigle XVI, que per atra part sobrava en el nostre Regne.
Aci vos deixe el text.

Romance hecho en lohores
de Valencia.

Valencia ciudad antigua
Roma primero nombrada
primeramente de Roma
y de tu gente habitada
gran tiempo Cartagineses
hicieron en ti morada
después el pueblo Romano
colonia fuiste llamada
nunca sierva ni pechera
siempre libre y franqueada
en las aguas bautismales
primero regenerada
por los nobles fue
rtes godos
de quien fuiste conquistada
al fin con toda España
de Árabes ocupada
vien vengada por el Cid
más después mal defendida
que por su muerte tan presta
a mozos fuiste tornada
hasta que el primero Jaime
Rey de gloria bien ganada
te ganó para tenerte
siempre noble y sublimada
casada con Aragón
como Reyna coronada
con corona de nobleza
por mano Real pintada
poderosa refulgente
sobre todas resalçada
tan querida de fortuna
de fortuna tan amada
que jamás bien repartieron

de que te negasen nada
debajo del mejor climada
eres puerta y situada
de amigables influencias
de los cielos muy dotada
en mejor suelo del mundo
en mejor sino fundada
de ríos fuentes lagunas
de estanques y mar cercada
como Venecia la rica
sobre aguas assentada
ni te combate gran frío
ni calor demassiada
más una templança mediana
una mexcla muy templada
del parayso terrenal
sólo a ti comunicada
de ayres sanos, claros y fresco
s
sotiles purificada
toda ciudad dentro y fuera
noble, gentil, alindada
ni muy grande ni muy pequeña
para ser más acabada
de todo estado de gentes
muy continuo y muy poblada
palacio donde se afina
la finor más afinada
madre de caballería
clara, antigua muy honrada
toda escuela de virtudes
y de sabios ilustrada
de grandes mercaderías
y de riquezas abundada
todo jardín de placeres
y deleytes abastada
de damas lindas ermosas
en el mundo más loada
de más y de más polidas
galanas la mes preciada
ejemplo de polideza
corte continuo llamada
piadosa justiciera
bien regida y gobernada

toda casa de oración
toda sancta y consagrada
rico templo de amor
siempre haze tu morada.
Villancico en oración.
Ves que Dios te hizo tal
noble ciudada de Valencia
guárderte por tu clemencia
A ti
Hizo te caballerosa
sobre todas cuantas son
noble rica generosa
muy polida y muy hermosa
dechado de perfección
pues te dio con Aragón
corona por excelencia
guárdete por tu clemencia
Guáderte más con los dos
sanctos Vicentes tus patrones
con sancto Jorge y vos con vos
sagrada madre de Dios
de malas persecuciones
y de bárbaras maldiciones
hambres, guerras, pestilencia
líbrete por tu clemencia.

Fin.
Es curios, com els catalans, recorren a la llengua de Cervantes, lo que no entenc, es el per que tambe han recorregut tant al la llengua Valenciana, i als nostres autors, i ara heu neguen, inclus els volen fer propis.

1 comentarios :

  1. Anónimo dijo...

    Hola soc adlerta. que bo. Igual m'aprofita este llibre per a uns raonaments que tinc per ahi en uns homens del nort. Gracies amic.